Mê Hoặc Trầm Mê

Chương 19: Bị nói xấu




Chớp mắt lại mấy ngày nữa trôi qua.

Tại đại sảnh lầu sáu của "Đế Sắc", trên chiếc ghế dài cao cấp, Hoắc Kỳ Chu mặc một bộ tây trang ngồi như một toà thành lạnh lẽo.

Ở đối diện anh, là một người đàn ông trông rất trẻ tầm 20 tuổi, quả đầu màu rượu đỏ, tay áo xoắn tới khuỷu tay, lộ ra cánh tay màu lúa mạch tinh tráng, cổ áo cởi vài chiếc cúc, đường cong xương quai xanh rõ ràng, vòng cổ màu vàng chói lọi, trông vừa cợt nhã vừa hào nhoáng, trái ngược hoàn toàn với hình ảnh nghiêm chỉnh của Hoắc Kỳ Chu, cổ áo chỉnh tề, kể cả cúc ở cổ tay cũng thế.

Người này đúng là Triệu Dị Chi, nhìn như thanh niên trẻ tuổi ăn chơi, nhưng thực tế cũng bước qua 30 rồi, anh ta cũng giống như Hoắc Kỳ Chu hoàn toàn không có dấu hiệu già đi một chút nào, chỉ là tác phong của hai người khá bất đồng, không rõ nguyên nhân vì sao lại trở thành bạn thân.

Anh ta lắc lắc ly Brandy trong tay, vươn tay khoác vai Hoắc Kỳ Chu, trêu đùa: "Kỳ Chu, nghe chủ khách sạn nói phòng hôm đó tôi sắp xếp cho cậu rất hỗn độn, thế nào, tôi không bạc đãi cậu đúng không, tôi để lại cho cậu một con cừu non cực phẩm đấy!

Cừu non cực phẩm? Trong đầu Hoắc Kỳ Chu hiện ra hình dáng của người kia, đúng là không tồi, nhưng "non" sao?  Ngoại trừ trinh tiết của cô ra thì một chút cũng không hề "non", còn ở trước mắt em trai anh nháy mắt trêu ghẹo anh, anh "chậc" một tiếng rồi mỉm cười lạnh nhạt.

Anh cười như không cười, không tỏ ý kiến, dáng vẻ phách lối làm Triệu Dị Chi hơi mất hứng, anh chau mày, vuốt cằm nói: "Chẳng lẽ cô ta không tốt? Nếu không thì cái đóng lộn xộn trong phòng giải thích thế nào, không lẽ nhân lúc cậu ngủ say cô ta ngủ với người khác à?"

Lúc Triệu Dị Chi lầm bầm rối rắm, nhạc ở đại sảnh "Đế Sắc" bắt đầu vang lên, tiếng giày cao gót đều đặn va chạm trên đất hòa cùng giọng trêu đùa chọc ghẹo: "Giang thiếu à, đừng có sờ vào eo mà, nhột lắm..."

Thời điểm tiếng giày cao gót bắt đầu vang lên Triệu Dị Chi không phản ứng gì đặc biệt, "Đế Sắc" này nói trắng ra là một nơi xa hoa trụy lạc (*), nơi giải trí cho kẻ có tiền, sẵn tiện giải quyết nhu cầu sinh lí. Ở chỗ này, chỉ cần có đủ địa vị và quyền thế, cho dù ra trước đại sảnh làm tình cũng chẳng ai dám quản, dám chụp ảnh, dám đưa ra ánh sáng cả.
(*) 声色犬马 (thanh sắc khuyển mã): nó gần nghĩa với xa hoa trụy lạc nên mình lấy luôn, còn về nghĩa thực thì nó muốn chỉ đến những thứ tạp nham dơ bẩn, ngày đêm hoang dâm. (Thanh: ca hát, Sắc: phụ nữ, Khuyển: nuôi chó, Mã: cưỡi ngựa).

So với việc làm tình trực tiếp, thì những âm thanh tán tỉnh với tiếng giày cao gót lúc nãy thật không là gì cả.

Nhưng mà, giọng nữ này quá quyến rũ, vừa nghe xong, anh bất giác ngẩng đầu nhìn về phía tiếng nói kia.

Anh thấy một người đàn ông lưu manh như đang cố ôm một người phụ nữ, chiếc eo thon trong bộ váy đỏ, vòng eo tinh tế, ngực cũng không quá nhỏ, chân dài thon thả, mặt cũng khá xinh đẹp, dù trang điểm đậm nhưng vẫn không che nổi vẻ đẹp phong tình quyến rũ của cô, nhưng việc cô ta nịnh nọt lấy lòng người đàn ông bên cạnh, làm cho giá trị nhan sắc của cô ta giảm đi một chút.

Triệu Dị Chi hứng thú được hai giây thì thu hồi tầm mắt.

Nhiều năm tình trường, anh gặp qua người đẹp không ít lần, đến nổi chỉ cần nghe qua giọng nói là biết có phải mỹ nhân hay không, nếu đủ kích thích anh sẽ cố sức tranh giành, "Giang thiếu" này anh cũng biết, nhị thiếu gia nhà họ Giang, trước đó không lâu nhà anh từng hợp tác với cha hắn một lần.

Anh phục hồi tinh thần, suy nghĩ về chuyện của bạn tốt một lần nữa, thậm chí còn cân nhắc rằng có nên gọi cho chủ khách sạn hỏi người đàn ông bước ra khỏi phòng anh đặt ngày hôm đó có phải Hoắc Kỳ Chu hay không?

Đúng lúc này, anh bỗng nhiên nghe được kia giọng nữ hỏi: "Giang thiếu à, anh có biết chủ tịch tập đoàn Hoắc thị không?"

Nghe giọng điệu này, 80% là muốn 'buôn dưa lê' về Hoắc Kỳ Chu.

Triệu Dị Chi liếc trộm bạn tốt bên cạnh, chăm chú lắng nghe.

Nghe thấy nhị thiếu Giang gia tự hào nói câu biết chứ, Triệu Dị Chi cũng chọc bạn tốt vài câu, cô gái kia lại nhếch miệng ghét bỏ nói: "Giang thiếu, anh cũng đừng quá sùng bái anh ta, tôi có bạn đã ngủ với anh ta rồi, nghe nói phía dưới anh ta á, ngắn, nhỏ, còn xuất tinh sớm nữa, không phải anh ta không gần nữ sắc sao, nói không chừng là bởi vì phía dưới anh ta có bệnh nên mới không gần nữ sắc đó"


Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.